TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Designations for the Safety or Security of the Public
1, fiche 1, Anglais, Designations%20for%20the%20Safety%20or%20Security%20of%20the%20Public
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Form (number TBCT 330-108) sponsored by the Treasury Board. 2, fiche 1, Anglais, - Designations%20for%20the%20Safety%20or%20Security%20of%20the%20Public
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Désignation pour la sûreté ou la sécurité du public
1, fiche 1, Français, D%C3%A9signation%20pour%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20ou%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20public
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro TBCT 330-108) émise sous la responsabilité du Conseil du Trésor. 2, fiche 1, Français, - D%C3%A9signation%20pour%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20ou%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20public
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- online operating system
1, fiche 2, Anglais, online%20operating%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
There is so much hype about online [operating systems] these days that Web-based software is becoming a serious competitor to conventional desktop applications. Glide OS 2.0, developed by Transmedia, is the first online operating system. 1, fiche 2, Anglais, - online%20operating%20system
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- on-line operating system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système d'exploitation en ligne
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20d%27exploitation%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le [Web] 2.0 offre notamment l'avantage de pouvoir se servir du navigateur Internet comme d'un ordinateur de bureau : il suffit de cliquer sur une icône pour entrer dans un traitement de texte, une base de données, un calendrier ou même une liste de tâches. Les documents peuvent être sauvegardés en ligne et donc récupérés depuis n'importe quel ordinateur connecté à Internet. Ces «logiciels» sont en outre gratuits et mis à jour automatiquement par leurs concepteurs. Plusieurs sites proposent une ou plusieurs applications de ce type, dont certaines peuvent même faire office de système d'exploitation en ligne, bien qu'elles n'en soient qu'aux premiers stades de leur développement. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20d%27exploitation%20en%20ligne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sistema operativo en línea
1, fiche 2, Espagnol, sistema%20operativo%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
MyGoya [es un] sistema operativo en línea que ofrece un espacio como si se tratase de un sistema operativo tradicional. Ofrece las típicas aplicaciones de los sistemas operativos en línea, como correo electrónico, chat, un procesador de textos, calendario, etc. 1, fiche 2, Espagnol, - sistema%20operativo%20en%20l%C3%ADnea
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-06-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Treatment of Wood
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- empty-cell process
1, fiche 3, Anglais, empty%2Dcell%20process
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- open-cell process 1, fiche 3, Anglais, open%2Dcell%20process
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pressure/vacuum processes in which the air in the timber is maintained at or above atmospheric pressure before injection of the preservative under pressure, after which a vacuum is drawn, both to remove liquid preservative from the cells of the wood and to ensure surface drying. 1, fiche 3, Anglais, - empty%2Dcell%20process
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- empty cell process
- open cell process
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement des bois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- procédé à cellules vides
1, fiche 3, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20%C3%A0%20cellules%20vides
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Procédés d'imprégnation du bois par action combinée de la pression et du vide, en autoclave, en trois phases successives : le lot de bois placé dans l'autoclave est d'abord soumis à une certaine pression ensuite le produit de préservation est introduit dans l'autoclave sous la même pression, puis la pression est augmentée puis maintenue jusqu'à une valeur spécifiée pendant un temps déterminé; enfin le retour à la pression atmosphérique permet à l'air initialement comprimé dans le bois de chasser en se détendant l'excès de produit de préservation; après vidange du produit hors de l'autoclave l'application d'un vide final (vide de ressuyage) permet d'assécher au moins partiellement la surface des pièces de bois imprégnées. 1, fiche 3, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20%C3%A0%20cellules%20vides
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la madera
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tratamiento a célula vacía
1, fiche 3, Espagnol, tratamiento%20a%20c%C3%A9lula%20vac%C3%ADa
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- procedures for evaluating criteria
1, fiche 4, Anglais, procedures%20for%20evaluating%20criteria
correct, loi fédérale
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The regulations may provide for any matter relating to the application of sections 27 to 31, may define, for the purposes of this Act, the terms used in those sections, and may include provisions respecting selection criteria for each class of foreign national and for their family members, and the procedures for evaluating all or some of those criteria. 1, fiche 4, Anglais, - procedures%20for%20evaluating%20criteria
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001 2, fiche 4, Anglais, - procedures%20for%20evaluating%20criteria
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- méthodes d'appréciation de critères
1, fiche 4, Français, m%C3%A9thodes%20d%27appr%C3%A9ciation%20de%20crit%C3%A8res
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les règlements régissent l'application des articles 27 à 31, définissent, pour l'application de la présente loi, les termes qui y sont employés et portent notamment sur les critères de sélection applicables aux diverses catégories d'étrangers, et aux membres de leur famille, ainsi que les méthodes d'appréciation de tout ou partie de ces critères. 1, fiche 4, Français, - m%C3%A9thodes%20d%27appr%C3%A9ciation%20de%20crit%C3%A8res
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 4, Français, - m%C3%A9thodes%20d%27appr%C3%A9ciation%20de%20crit%C3%A8res
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Pimpla contemplator 1, fiche 5, Anglais, Pimpla%20contemplator
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Pimpla contemplator 1, fiche 5, Français, Pimpla%20contemplator
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-04-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Indigenous rights-holder
1, fiche 6, Anglais, Indigenous%20rights%2Dholder
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Indigenous rights holders ... They have sovereignty over their lives, lands, communities and stories. As rights holders, Indigenous peoples are the leaders and decision makers regarding research within their communities and on their land. 2, fiche 6, Anglais, - Indigenous%20rights%2Dholder
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Indigenous rights holder
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 6, La vedette principale, Français
- titulaire de droits autochtones
1, fiche 6, Français, titulaire%20de%20droits%20autochtones
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les peuples autochtones ont un statut social, culturel et politique distinct au Canada en tant que titulaires de droits autochtones et de droits issus de traités garantis par la Constitution. 2, fiche 6, Français, - titulaire%20de%20droits%20autochtones
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-07-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Finance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- indirect posting 1, fiche 7, Anglais, indirect%20posting
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Finances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- écriture indirecte
1, fiche 7, Français, %C3%A9criture%20indirecte
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-12-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- un-video-game-like
1, fiche 8, Anglais, un%2Dvideo%2Dgame%2Dlike
locution adjectivale
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Totally unlike a video game. 1, fiche 8, Anglais, - un%2Dvideo%2Dgame%2Dlike
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- qui ne ressemble pas à un jeu vidéo 1, fiche 8, Français, qui%20ne%20ressemble%20pas%20%C3%A0%20un%20jeu%20vid%C3%A9o
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-07-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- answer the helm
1, fiche 9, Anglais, answer%20the%20helm
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- obéir au gouvernail
1, fiche 9, Français, ob%C3%A9ir%20au%20gouvernail
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-01-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Economics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- job search theory 1, fiche 10, Anglais, job%20search%20theory
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Économique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- théorie de la recherche d'emploi 1, fiche 10, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20recherche%20d%27emploi
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- théorie du job search 1, fiche 10, Français, th%C3%A9orie%20du%20job%20search
- théorie de la quête d'emploi 1, fiche 10, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20qu%C3%AAte%20d%27emploi
- théorie de la prospection d'emploi 1, fiche 10, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20prospection%20d%27emploi
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
théorie de la recherche d'emploi; théorie de la quête d'emploi : Jean Vincens, REP, n°. 1, janv. 1978 1, fiche 10, Français, - th%C3%A9orie%20de%20la%20recherche%20d%27emploi
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
théorie de la prospection d'emploi : Michon, François "L'analyse micro-économique du chômage. Quelques mystifications de la "nouvelle" économie française" in L'Économie Fiction, Maspéro, 1982, p. 199. 1, fiche 10, Français, - th%C3%A9orie%20de%20la%20recherche%20d%27emploi
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Un chômage volontaire dit "de prospection" (job-search) 1, fiche 10, Français, - th%C3%A9orie%20de%20la%20recherche%20d%27emploi
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :